Perussuomalaiset

Jari Kilpinen

Maassa maan tavalla ja kielellä

Belgiassa on TE toimistoa vastaavassa toimistossa käytäntö että vain maan virallisia kieliä: hollantia, ranskaa ja saksaa virkailijalla lupa puhua, ei englantia. Asiakkaiden pitää huolehtia joku ystävä paikalle joka osaa sitten tulkata. Valtio ei maksa tulkkeja.

Eurooppalaisessa sivistysvaltiossa toimitaan näin.

Miksi ihmeessä Suomessa palvellaan muilla kielillä kuin virallisilla kielillä ja miksi on käännetty turhaan eri kielille ohjeita.

Belgian hyväksi havaitut keinot käyttöön. Kotouttaminen lähtee siitä että ymmärtää maan kieltä.

Minulla on tietoa kummityttöni kautta kun hänen poikaystävänsä piti tulkata kun kummityttöni ei osaa paikallisia kieliä.

Osallistu keskusteluun!


10 kommenttia
Nimetön
#1

Suomessa pitäisi selvitä maan pääkielellä, suomella joka paikassa.

Suomea pitäisi kaikkien osata ja opetella.

Pakkoruotsi pois Suomesta!

Lue koko kommentti Tämä kommentti on ilmoitettu asiattomaksi Näytä kommentti

Sulje

Ilmoita asiaton kommentti

Nimetön
#2

Juuri näin. Tulkit maksavat maltaita meille veronmaksajille. Jokainen maksakoon itse tulkkinsa, jos täällä haluaa palveluja.
Hyvä, että joku tuo tämänkin asian esille. Jos menet esim. raskausaikana lääkärikäynnille, saat tulkin. Ja pitää olla naispuolinen.

Lue koko kommentti Tämä kommentti on ilmoitettu asiattomaksi Näytä kommentti

Sulje

Ilmoita asiaton kommentti

Nimetön
#3

Ennemmin kannattaa toimia niin, ettei mitään kotouttamistoimenpiteitä edes tarvita. Keep it simple.

Lue koko kommentti Tämä kommentti on ilmoitettu asiattomaksi Näytä kommentti

Sulje

Ilmoita asiaton kommentti

Jari Kilpinen
#6

Niin kauan kun on täällä kuitenkin, niin ei tarjota tulkkauspalveluita vaan se on asiakkaan itse tuotava oma tulkkinsa paikalle jos ei ymmärrä virallisia kieliämme.

Me tosiaan emme voi elättää kaikkia, jotka tänne tulee, vaan pikainen palauttaminen kielteisen oleskeluluvan jälkeen.

Lue koko kommentti Tämä kommentti on ilmoitettu asiattomaksi Näytä kommentti

Sulje

Ilmoita asiaton kommentti

Nimetön
#4

Eihän siittä tuu yhtikäs mitään, jos jokainen asiakas vatii palvelua ja sitä on annettava asiakkaan omalla kielellä!
Jos asiakkaan on vaikea ymmärtää saatavaa palvelua, on hänen oltava velvollinen OMALLA kustannuksellaan hankkimaan joku tulkki omasta lähipiiristään tai sitten maksullinen.
Se että meillä olisi tulkkiarmeija joka terkkariin ja luukulle, on mahdoton ajatus. Ei meidän yhteiskuntamme ole velvollinen palvelemaan maailman jokaisella kielellä täällä olevaa henkilöä. Sellaiseen ei meillä ole varaa.

Nyt tulkkauspalvelun minimihinta tunnille taitaa olla 60 € tietämillä. Kun tulkki on mukana esim. terkkarissa, maksaa se maltaita. Yhteiskunnan ei pidä olla maksaja.

Lue koko kommentti Tämä kommentti on ilmoitettu asiattomaksi Näytä kommentti

Sulje

Ilmoita asiaton kommentti

Nimetön
Utelias
#5

Se on tuo Suomen Perustuslaki. Jokainen joka on vartioimattoman rajan yli onnistunut varpaansa ujuttamaan, nauttii korotettuna kaikista veronmaksajien eduista. Siihen kuuluu myös oikeus raahata kaikki lähisukulaisensa näiden etujen piiriin. Velvollisuuksista ei kukaan rohkene puhua mitään. Kuka nyt rasistiksi haluaisi leimautua? Jo pelkkä, häveliäs kykymys, että millähän nämä maksetaan saa oikean median tuohtumaan.
Onkohan tuo laki tosiaan , aikoinaan, tehty siinä hengessä, kun sitä nykyään sovelletaan?

Lue koko kommentti Tämä kommentti on ilmoitettu asiattomaksi Näytä kommentti

Sulje

Ilmoita asiaton kommentti

Ota kantaa

Heräsikö ajatuksia? Ota kantaa. Muista kuitenkin, että lyhyet ja napakat kommentit menevät paremmin perille kuin polveileva tajunnanvirta. Pitäydy asiassa ja salli muille keskustelijoille mielipiteenvapaus. Tutustuthan pelisääntöihin.

Haluatko mielipiteellesi kasvot? Rekisteröityminen mahdollistaa keskustelun oikealla nimellä ja oikeilla kasvoilla. Rekisteröityneenä käyttäjänä saat myös automaattisen ilmoituksen aina, kun kirjoittamaasi kommenttiin vastataan. Rekisteröidy tai kirjaudu sisään.

Kommenttisi

1000 / 1000