Wokeltaminen seis, ja toivotetaan kaikille hyvää joulua
Euroopan Unionin tasa-arvokomissaari Helena Dalli sai joulukuun alussa aikaan myrskyn vesilasissa, ja joutui perumaan sanomisiaan, kun sanomalehdet ja kansalaiset ottivat ilon irti pilkalliseen sävyyn siitä, että komissaari yritti ohjeistaa EU:n virkamiehiä välttämään mainitsemasta sanaa ”joulu”, kun he toivottavat hyvää joulua kansalaisille ja yhteistyö-kumppaneilleen joulukauden aikana.
Suomen Uutiset: EU:ta syytettiin joulun canceloinnista
Kansalaisia (v)ihastutti se, että tiedostavan woke-eliitin edustajat haluavat julistaa jo joulunkin kielletyksi sanaksi. Älkää sanoko sitä loukkaavaa ja syrjivää j-sanaa.
En tiedä kuka tästä sai nostettua niin suuren kohun juuri tänä vuonna, koska asia ei ole mitenkään uusi. Kotimaisten Kielten Keskus julkaisi jo vuonna 2012 joulun tervehdysten sanamuotoja koskevan ohjeen, jossa kerrotaan, että Euroopan Unioni on ”lähettänyt jouluttomia tervehdyksiä jo joidenkin vuosien ajan”. Tämä uutinen oli siis vanha asia jo vuonna 2012.
Kotus: Jollei toivoteta joulua, mitä toivotetaan?
Tasa-arvokomissaari Helena Dalli ei siis keksinyt mitään uutta joulukuussa 2021, vaan toisti samoja vanhoja wokelluksia, joita Euroopan Unionissa on laajasti noudatettu jo yli 10 vuotta. Euroopan Unionin poliittisesti tiedostava kerma on suosinut sellaisia sanontoja kuten ”hyviä pyhiä” tai ”hyviä juhlia”. Tai sitten vieläkin ympäripyöreämmin, ”kaikkea hyvää teille” tai ”parhaimmat onnentoivotukset”.
Kotimaisten Kielten Keskus luonnosteli vuonna 2012 myös omia ehdotuksiaan, miten voisimme toivottaa hyvää joulua toivottamatta hyvää joulua. Heidän ehdotuksensa on, että voisimme toivottaa ”hyvää juhlakautta”, ”hyvää talven juhla-aikaa” tai ”hyvää vuodenvaihdetta”. Nämä ehdotukset on julkaistu Virallisen Lehden numerossa 149, 21.12.2012, sivu 25. Onpa heillä hauskan niminen lehti. Kas kun ei Pravda tai Virallinen Totuus.
Tällainen joulun toivottamista välttelevä wokeltaminen yleistyi ensimmäisenä Yhdysvalloissa jo vuosikymmeniä sitten. Ehkä siksi, että juutalaisilla on samoihin aikoihin hanukka-juhla, ja jotkut vaikutusvaltaiset amerikkalaiset tahot ovat halunneet käyttää sellaista juhlakauden toivotusta, joka lämmittää juutalaisten mieltä yhtä vähän tai paljon kuin kristittyjen mieltä. Season’s Greetings, juhlakauden tervehdys.
Kotimaisten Kielten Keskus muistuttaa kuitenkin, että suomen ja ruotsin kielen sana ”joulu” tai ”jul” ei ole alkuperältään kristillinen ilmaus, vaan se on tarkoittanut skandinaavisissa kielissä alunperin pakanallista keskitalven juhlaa. Englannin kielessä tilanne on tietysti erilainen, kun joulun nimi sisältää sanan Christ, vaikka se äännetäänkin eri tavoin ”kris” kuin Kristus äännetään ”kraist”.
Suurin osa nykyajan väestöstä luultavasti mieltää joulun ensisijaisesti joulupukin ja lahjojen antamisen juhlaksi. Ja pääsiäisen ensisijaisesti suklaapupujen ja makeiden karamellien juhlaksi. Näiden juhlien uskonnollinen merkitys alkaa olla jo toissijainen. Joten eiköhän jätetä tarpeeton wokeltaminen sikseen, ja toivotetaan ihmisille erittäin hyvää joulua. On kuulijan vastuulla tulkita se joko uskonnollisesti, pakanallisesti, kulutusjuhlamaisen kapitalistisesti, tai Saiturin Joulun nyyhkytarinan tyyliin sosialistisesti. Kukin täysin vapaasti oman makunsa mukaan.
Tekstin aiheet:
HEI. KIITOS IONKIN. EIKÖS OLEKKIN ERIKOINEN MIES SYNTYNYT MAANPÄÄLLE, KUN HÄNTÄ EI OIKEIN SAADA HÄVITETTYÄ: OIKEIN MILLÄÄN: AIVANKUIN HÄN OLISI ITSE: KAIKKEA TÄTÄ: MIKÄ MEITÄ YMPÄRÖI: JA NIINHÄN HÄN ONKIN, KUN HÄN ON ❤️ MEIDÄTKIN: PIENET MAAKOKKAREET: KAKSIJALKAISIKSI MUOTOILLUT: NIINKUIN LAPSI: MUOVAILUVAHASTA: MUOVAILEE, VAIKKAPA: SEIMIKAUKALON: JEESUKSEN ❤️ KRISTUKSEN. EI SE SENKUMMEMPAA: MEIDÄN ❤️ HERRALTAMME OLE: SE ON ❤️”VAIN”, LUOMISTA, JA MEILLE IHMISILLE: ILONTUOMISTA. KIITOS, SIUNATEN, LASSE HIETANEN.
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti
Jospa toivotetaankin Jeesus Kristus lapsen syntymän , ilosanomaa !!!
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti
Kiitos samoin.
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti
Pikkulapset jokeltaa,ja EU:n Isotlapset Wokeltaa!Siitä huolimatta kaikille tasapuolisesti=God Jul! Merry Christmas!Ja lopuksi hitaasti selko Suomeksi luettuna myös tänne muualta tulleille=Hyvää Kristuksen syntymäjuhlaa! :):):)
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti
Joululahjavalvojaiset /joululahjasulkeiset loppusuoralla.
Pakattu on kaikki joululahjapaperiin käärittävät.
Nyt voi alkaa joulun viettoon.
Hyvää joulua vaan kaikille.
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti