Minä mennä koulu, sanoisi Jungner
2.12. Talouselämä
Entinen demareiden kansanedustaja ja Ylen toimitusjohtaja, viestintätoimisto Kreabin nykyinen toimitusjohtaja Mikael Jungner laukaisi facebookmiinan viikonloppuna.
Päivityksessään Jungner totesi suomen kielen olevan taakka. Jungnerin mukaan suomessa on vähemmän sanoja kuin esimerkiksi englannissa. Siksi suomalaisten ajattelu on kapeampaa kuin brittien.
Suomea on Jungnerin mukaan myös vaikeaa kääntää koneellisesti. Jungnerin mukaan sijamuodoille ja muille päätteille olisikin etsittävä nyt korvaavia vaihtoehtoja. Käytännössä tämä tarkoittaisi sitä, että tulevaisuudessa ei enää sanottaisi ”minä menen kouluun” tai ”käyttämätön matkalippuni”
* * *
Olen myös aidosti kummissani, vaikka en kielitieteilijä olekaan. Olen kyllä opettanut lapsille suomen kieltä ja kirjallisuutta sekä suomen kielioppia 36 vuotta, käytännön kielimies siis.
Mikael Jungner (SDP) haluaa, että kauniista suomen kielestä tulisi jonkinlainen kivikautinen palikkakieli.
Pöytä pää on muki. -suom. Pöydän päällä on muki.
Minä ajaa nopea sininen auto. – suom. Minä ajan nopeaa sinistä autoa.
Jungnerin mukaan suomen kieli on taakka, ja suomalaisten ajattelu on kapeampaa kuin brittien?
Olen reissannut englannissa vuosittain kerran tai pari jalkapallon perässä. En ole huomannut suuria eroja suomalaisten ja englantilaisten ajattelun välillä. Englantilaisten ajattelu kollektiivisesti ajatellen on tietenkin leveämpää kuin suomalaisten, koska heitä on yli kymmenen kertaa enemmän kuin meitä.
* * *
Opiskeluaikoinani opiskelin myös kirjallisuutta. Rakastuin silloin uudelleen Aleksis Kiveen ja Seitsemään veljekseen:
Oravan laulu
Makeasti oravainen
Makaa sammalhuoneessansa;
Sinnepä ei Hallin hammas
Eikä metsämiehen ansa
Ehtineet milloinkaan.
Kammiostaan korkeasta
Katselee hän mailman piirii,
Taisteloa allans’ monta;
Havu-oksan rauhan-viiri
Päällänsä liepoittaa.
Mikä elo onnellinen
Keinuvassa kehtolinnass’!
Siellä kiikkuu oravainen
Armaan kuusen äitinrinnass’:
Metsolan kantele soi!
Siellä torkkuu heiluhäntä
Akkunalla pienoisella,
Linnut laulain taivaan alla
Saattaa hänen iltasella
Unien Kultalaan.
* * *
Squirrel’s Song
Sweetly the little squirrel
Lies in his moss room;
The place that a dog’s teeth
Or hunter’s trap
Could never reach.
From his high chamber
He looks at the world
Many battles under him;
The branch of a coniver, the peace flag
Fluttering above him.
Such a happy living
In the swinging cradle castle!
There swings the little squirrel
In the darling spruce, on the mother’s chest
You can hear the kantele of forest!
There sleeps the sway tale
Front of his little window
Singing birds under the sky
Walk him in the evening
To the golden land of dreams.
* * *
Runo on kaunis englanniksikin, mutta suomeksi se on ylivertainen.
Aleksis Kivi on maailmankirjallisuuden suurimpia neroja, ja suomen kieli on kaunis ja rikas kieli.
Johan sana orava on mahtava!
Vaikka suomen kielessä on vähemmän sanoja kuin englannin kielessä, juuri suomen kielen kieliopin vivahteikkuus tekee kielestämme hyvin monimuotoisen.
Minä rakasta suomi kielioppi. – suom. Minä rakastan suomen kielioppia.
http://kaiarilundell.blogspot.fi/2016/12/mina-menna-koulu-sanoisi-jungner.html
Tekstin aiheet:
Olen pahoillani, mutta en saanut millään runojen rivivälejä kuntoon, vaikka kuinka monta kertaa yritin.
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti
Junger on itse jäänyt oman digitaalisuutensa lööppeihin kuin muutoinkin hänen aivoituksensa ei todellakaan tartu peruskansalaisiin,eikä kaikkia ”kynnelle kykeneviä” pitäisi päästää huseraamaan päättäviin elimiin – näin yleisluontoisesti ajateltuna kuin toiveenakin !
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti
Suomen aito TAAKKA on ruotsin kieli eli sen pakollinen opettelu. Tuo kieli on maailmalla täysin tuntematon. Kontaktit ym käydään jollakin maailmankielellä joka todellakaan EI OLE ruotsinkieli.
Kaksikielisyys maksaa maltaita. Miksei rannikkoruottalaisia velvoiteta opettelemaan Suomen valtakieli?
Junger on myös taakka Suomelle merkillisine mielipiteineen.
Sulje
Ilmoita asiaton kommentti